In Nepali grammar, Bibhakti (cases) are essential for showing the relationship between nouns, pronouns, and other words in a sentence. They help us understand “who is doing what, to whom, for whom, and with what.” Bibhakti are small words or endings that show the role of a noun in a sentence. While English uses prepositions like ‘to,’ ‘from,’ ‘with,’ or changes word order, Nepali places these markers after the noun—making them super important for constructing correct sentences.
Bibhakti show the grammatical role of nouns in sentences. Study the ten types of Bibhakti and their markers. Each case indicates a specific relationship or function within a sentence.
| Bibhakti Type (English) | Romanized Nepali | Nepali Script | Function / Example |
|---|---|---|---|
| Nominative (Kartukarak) | Subject (Ram, Sita) | राम, सीता | The doer of the action (no marker) |
| Accusative/Dative (Karmakarak/Sampradankarak) | Lai | लाई | Object of action; recipient (to, for) |
| Instrumental (Karankarak) | Le | ले | Means or instrument (with, by) |
| Ablative (Apadankarak) | Bata / Dekhi | बाट / देखि | Source or origin (from, since) |
| Genitive (Samandhakarak) | Ko / Ka / Ki | को / का / की | Possession (of, ‘s) |
| Locative (Adhikarankarak) | Ma | मा | Location or place (in, at, on) |
| Comitative (Sahakarak) | Sanga | सँग | Accompaniment or togetherness (with) |
| Vocative (Sambodhankarak) | Hey / Oh | हे / ओ | Address or call (O, Hey) |
| Purpose/Reason (Hatupradhan) | Lagi / Nimti | लागि / निम्ति | Purpose or reason (for, because of) |
| Comparative | Jasto / Sarah | जस्तो / सरह | Comparison (like, as, similar to) |
See how different Bibhakti function in actual sentences. Notice which case markers appear in each sentence and what grammatical role they play.
| English | Romanized Nepali | Nepali Script |
|---|---|---|
| Ram eats rice. | Ram bhat kancha. | राम भात खान्छ। |
| I see Ram. | Maile ramlai dekhe. | मैले रामलाई देखेँ। |
| I gave a gift to Sita. | Maile Sitalai upahar diye. | मैले सितालाई उपहार दिएँ। |
| Ram wrote a letter. | Ramle patra lekhyo. | रामले पत्र लेख्यो। |
| He cut it with a knife. | Usle chakku bata katyo. | उसले चक्कुबाट काट्यो। |
| He came from school. | Uh bidyalayabata aayo. | ऊ विद्यालयबाट आयो। |
| I learned from my teacher. | Maile sikchyakbata sike. | मैले शिक्षकबाट सिकेँ। |
| This is Ramesh’s house. | Yo Rameshko ghar ho. | यो रमेशको घर हो। |
| Sita’s bag is red. | Sitako jhola rato cha. | सीताको झोला रातो छ। |
| I live in Kathmandu. | Ma Kathmandu ma baschu. | म काठमाडौंमा बस्छु। |
| The book is on the table. | Kitab mezma cha. | किताब मेजमा छ। |
| I went with my brother. | Ma daju sanga gaye. | म दाजुसँग गएँ। |
| She is talking with her friend. | Uni sathiharu sanga kura gardai chin. | उनी साथीसँग कुरा गर्दैछिन्। |
| Hey Ram, come here! | Hey Ram, yeta aau! | हे राम, यता आउ! |
| O friends, listen to me! | Oh sathiharu, mero kura suna. | ओ साथीहरू, मेरो कुरा सुन। |
| I study for my future. | Ma bhabisyako lagi padchu. | म भविष्यको लागि पढ्छु। |
| He works for his family. | Uh pariwarko lagi kam garcha. | ऊ परिवारको लागि काम गर्छ। |
| He is strong like a tiger. | Uh bagjasto baliyo cha. | ऊ बाघजस्तो बलियो छ। |
| She sings like a nightingale. | Uh sugajasto gauchin. | उनी सुगाजस्तो गाउछिन्। |
Bibhakti are the grammatical markers in Nepali that show the role of nouns in sentences. Unlike English, which relies on word order and prepositions, Nepali places case markers directly after nouns. Mastering Bibhakti is essential for constructing grammatically correct sentences and understanding the relationships between different parts of speech in Nepali.
|
Principle 01
Case Markers Follow Nouns
In Nepali, grammatical markers appear after nouns, not before them. This postpositional system defines Nepali grammar. |
Principle 02
Ten Core Cases
Nepali has ten main Bibhakti, each with specific markers and functions in sentences. |
Principle 03
Essential for Grammar
Understanding Bibhakti is crucial for forming correct sentences and communicating clearly in Nepali. |


