“Namaste everyone! Welcome back to our Nepali learning journey. Today, we have something really interesting to explore—did you know that in Nepali, just one single word can be used in many different ways? That’s right! Depending on the context, tone, or even the sentence structure, the same word can carry completely different meanings. Let’s dive in and make learning easier and more interesting!”
Uses
| English | Romanized Nepali | Nepali |
|---|---|---|
| To study | padai garnu | पढाइ गर्नु |
| To have fun | ramailo garnu | रामाइलो गर्नु |
| To try / To make an effort | prayas garnu | प्रयास गर्नु |
| To help / To support | sahayog garnu | सहयोग गर्नु |
| To talk / To converse | baat garnu | बात गर्नु |
| To meditate / To pay attention | dhyan garnu | ध्यान गर्नु |
| To be happy | khusi hunu | खुसी हुनु |
| To be ready | tayar hunu | तयार हुनु |
| To be able to | saknu hunu | सक्नु हुनु |
| To eat food | khana khanu | खाना खानु |
| To take medicine | aausadhi khanu | औषधि खानु |
| To eat fruits | falful khanu | फलफुल खानु |
| To take advice | salaaha linu | सल्लाह लिनु |
| To take help | sahayata linu | सहायता लिनु |
| To take a photo | photo linu | फोटो लिनु |
| To give a gift | upahar dinu | उपहार दिनु |
| To give advice | salaaha dinu | सल्लाह दिनु |
| To give an opportunity | awasar dinu | अवसर दिनु |
Sentences
| English | Romanized Nepali | Nepali |
|---|---|---|
| I study. | Ma padhai garchu. | म पढाइ गर्छु। |
| We had a lot of fun. | Hamile derai ramailo garyou. | हामीले धेरै रमाइलो गर्यौं। |
| You should try. | Timile prayas garnu parcha. | तिमीले प्रयास गर्नुपर्छ। |
| He/She helped me. | Uhale malai sahayog garnu vayo. | उहाँले मलाई सहयोग गर्नुभयो। |
| They talked on the phone. | Tiniharule phonema kura garey. | तिनीहरूले फोनमा कुरा गरे। |
| I meditate. | Ma dhyan garchu. | म ध्यान गर्छु। |
| I am happy. | Ma khusi chu. | म खुसी छु। |
| He/She is ready. | Uha tayar hunuhuncha. | उहाँ तयार हुनुहुन्छ। |
| I can. | Ma sakchu. | म सक्छु। |
| I eat food. | Ma khana khanchu. | म खाना खान्छु। |
| He/She took medicine. | Uhale ausadhi khanu vayo. | उहाँले औषधि खानुभयो। |
| The children ate fruits. | Bacchaharule falful khaye. | बच्चाहरूले फलफुल खाए। |
| I took advice from the teacher. | Maile sikchyak bata salaha liye. | मैले शिक्षकबाट सल्लाह लिएँ। |
| You took help from a friend. | Timile sathibata sahayeta liyou. | तिमीले साथीबाट सहायता लियौ। |
| I took a photo. | Maile photo liye. | मैले फोटो लिएँ। |
| I gave a gift to a friend. | Maile sathilai upahar diye. | मैले साथीलाई उपहार दिएँ। |
| The teacher gave me advice. | Sikchyakle malai salaaha dinu vayo. | शिक्षकले मलाई सल्लाह दिनुभयो। |
| He/She gave me an opportunity. | Uha le malai awasar dinu vayo. | उहाँले मलाई अवसर दिनुभयो। |


