This video will help you learn about the Vocabulary and Sentences that is used in our previous outing video. Perfect for beginners and anyone who wants to speak Nepali more naturally and confidently.
VOCABULARY
| English | Romanized Nepali |
|---|---|
| Journey | Yaatra |
| Forested | Banya kshetra |
| Hills | Daanda |
| Roaring | Garjinu |
| Hidden | Lukeko |
| Powerful | Shaktishaali |
| Mysterious | Rahasyamaya |
| Garland | Maalaa |
| Peace | Shaanti |
| Chant | Jap |
| Spacious | Faraakilo |
| Patience | Dhairyata |
| Flow | Bagnu |
| Devoted | Samarpit |
| Shadow | Chhaaya |
| Crowd | Bhid |
| Tradition | Parampara |
| Respect | Sammaan |
| Calm | Shanta |
| Sacredness | Pabitrata |
| Guidance | Maarga darshan |
| Blessings | Aashirbaad |
| Visitors | Aagantuk |
| Nature | Prakriti |
| View point | Drishya sthal |
| Spiritual | Aadhyatmik |
| Offering plate | Puja thaali |
| Temple | Mandir |
SENTENCES
| English | Romanized Nepali |
|---|---|
| The journey to temple was peaceful. | Mandirko yaatra shantipurna thiyo. |
| We walked through a forested area. | Haami banya kshetra bata hidyaun. |
| The hills around the temple look beautiful. | Mandir waraparaka daandaharu sundar dekhinchhann. |
| The roaring river sounded powerful. | Garjiraheko nadi shaktishaali suninthyo. |
| The temple is hidden between the hills. | Mandir daanaharuko bichma lukeko chha. |
| The goddess is believed to be very powerful. | Devilaai dherai shaktishaali maaninchha. |
| This place feels mysterious and ancient. | Yo thaaun rahasyamaya ra puraaano jasto laagchha. |
| The vendor was selling a garland of marigold flower. | Pasalele sayapatri phoolko maalaa bechiraheko thiyo. |
| Devotees chant prayer softly. | Bhaktaharule bistaarai praarthana jap garchhann. |
| The environment there is very peaceful. | Tyahako batabaran dherai shaantipurna chha. |
| The courtyard is spacious and opened. | Aangan faraakilo ra khulla chha. |
| People wait with patience. | Maanisharu dhairyataka sath parkhanchhan. |
| The river flows nearby. | Najikai nadi bagiraheko chha. |
| She is a devoted follower of Goddess. | Uni devika samarpit bhakta hunn. |
| The trees give the shadow on the path. | Rukhle baatoma chhayaa dinchhann. |
| A large crowd gathers on Saturday. | Sanibaar thulo bhid jamma hunchha. |
| The temple follows ancient traditions. | Mandirle purana parampara paalan gardachan. |
| Devotees show respect by removing shoes. | Bhaktaharule jutta kholera samman byakta gardachhann. |
| I feel really calmed there. | Ma tyaha dherai shaanta mahasus garchhu. |
| The walk in nature felt refreshing. | Prakritima hidda taaja mahasus bhayo. |
| Devotees feel the sacredness of the temple. | Bhaktaharule mandirko pabitrata mahasus garchhann. |
| Priests give guidance during rituals. | Pujariharule puja garda maargadarshan dinchhann. |
| People seek blessings from the Goddess. | Maanisharu devi bata aashirbaad chaahanchhann. |
| Many visitors enjoy the peaceful environment. | Dherai aagantukharu shaantipurna batabaranko aananda linchhann. |
| The view point is nearby Mata mandir. | Drishya sthal Mata mandirko najik chha. |
| The offering plate is full of flowers and tika. | Pujako thaali phoolharu ra tikale bharieko chha. |
| The spiritual feeling grows near the temple. | Mandirko najik jaada aadhyatmik bhaawana badhchha. |
| The Dakshinkaali temple is very beautiful. | Dakshinkali mandir dherai sundar chha. |
USEFUL CONVERSATIONS
| English | Romanized Nepali |
|---|---|
| Conversation 1: Journey: yaatra | |
| A: How was your journey? | Timro yaatra kasto bhayo? |
| B: The journey was enjoyable. | Yaatra ramailo thiyo. |
| Conversation 2: Forested: Banya kshetra | |
| A: Is this area forested? | Ke yo kshetra banya kshetra ho? |
| B: Yes, It is full of trees and wildlife. | Ho, yaha dherai rukh biruwaa ra janaawar chhan. |
| Conversation 3: Hills : Daanda | |
| A: Do we have to walk through the hills? | Ke haami daanda hudai hidnuparchha? |
| B: Yes , the trail goes over the hills. | Ho, baato danda mathibata jaanchha. |
| Conversation 4: Roaring: Garjinu | |
| A: What is that roaring sound? | Tyo garjine aawaj ke ho? |
| B: It’s river roaring after rain. | Paani parepachhi garjiraheko khola ho. |
| Conversation 5 : Hidden: Lukeko | |
| A: Is the temple hidden in the hills? | Ke mandir dandaama lukeko chha? |
| B: Yes, It’s hidden behind the big trees. | Ho, thula rukhharuko pachhadi lukeko chha. |
| Conversation 6: Powerful : Shaktishali | |
| A: People say goddess here is very powerful. | Maanisharu bhanchhan yahako devi dherai shaktishali chhan. |
| B: Yes, many devotees believe that. | Ho, dherai bhaktaharule tyahi biswas garchhan. |
GRAMMAR REFERENCE
| Example sentences | Sentence pattern | Explanation(simple) |
|---|---|---|
| Mandirko yaatra = journey of the temple | Noun+ ko +Noun | Shows possession or relation |
| Yaatra shantipurna thiyo. | Subject+Adjective+ Thiyo/Chha | To describe something (past=thiyo, present=chha) |
| Haami banya kshetra bata hidyaun. | Subject+Noun phrase + postposition+past tense | We walked through a place |
| Mandir waraparaka daanda.. | Noun+Direction | Around something |
| Nadi shaktishali suninthyo | Noun+adjective+verb(past) | Was heard (passive past) |
| Pasalele maalaa bechiraheko thiyo | Subject+ergative+verb | Basic Nepali sentence structure with agent marker |


